Dissertations, Theses, and Capstone Projects
Date of Degree
9-2022
Document Type
Capstone Project
Degree Name
M.A.
Program
Digital Humanities
Advisor
Lisa M. Rhody
Subject Categories
Digital Humanities
Keywords
Translation Database, Visualization, Network, Arabic, Women Writers, Timeline
Abstract
The translation of women writers from the Arab world in the West contributes to the harmful and inaccurate stereotyping of women from the region in the Global North as oppressed and silenced. In this paper, I describe the rationale and building process for “The repository of books by women from the Arab world translated to English”, a digital project built to counter this flattened image of women from the Arab world by shedding light on the books translated so far and exposing the patterns in the choice and translation of books from Arabic to English. I start by discussing the problem with translating books by women from Arabic to English and the need to do it more broadly as a way to show more diversity in the topics discussed. I then describe the database compilation process and the website development process while explaining the design choices.
Recommended Citation
El Mouldi, Nadia, "A Repository of Books by Women from the Arab World Translated to English" (2022). CUNY Academic Works.
https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/5138
Archived website as a WARC file, created using Conifer – web archive player available at https://replayweb.page/
WriterNet-Github.zip (19679 kB)
Export of GitHub repository at time of deposit.
Books_zotero_collection.csv (238 kB)
Publishers_zotero_collection.csv (50 kB)
Bibliography_zotero_collection.csv (17 kB)